ŠTULIĆ ZARATIO SA ŠERBEDŽIJOM: “Nikakvu pjesmu nisam napravio za njega niti smo prijatelji. Taj kazandžija mračno laže”
“Ja nikad nisam bio prijatelj s njime, i nikad ga u životu nisam nazvao, otuda, znajući vrlo dobro da nikad ne bi dobio odobrenje da koristi moju pjesmu u toj predstavi, kao ni inače, on jednostavno izmisli cijelu priču”, napisao je Štulić demantujući Šerbedžiju koji je izjavio da je ovaj napisao pjesmu ‘Meni se dušo od tebe ne rastaje’ za njegovu pozorišnu predstavu
Ovih je dana glumac i pjevač Rade Šerbedžija u srpskim medijima najavio svoj koncert u Beogradu, a u sklopu turneje nazvane po pjesmi Branimira Džonija Štulića “Meni se dušo od tebe ne rastaje” te je usput opisao svoje prijateljstvo s legendarnim frontmenom Azre koji već više od četvrt stoljeća boravi u dobrovoljnom azilu u Holandiji.
“Znao je u ponoć da me pozove u šetnju po Zagrebu. S njim se najljepše šutjelo u tim šetnjama po Zagrebu. Imali smo čudno prijateljstvo. Pitao sam ga da mi napravi pjesmu za predstavu ‘Hrvatski slavuj’ koju sam režirao 1989. godine u Zagrebu. Džoni je napravio pjesmu ‘Meni se dušo od tebe ne rastaje’ za samo otvaranje te predstave na sceni. Eto, sada mu naslovom ovih koncerata šaljem poruku, kao starom prijatelju”, kazao je Šerbedžija za Radioteleviziju Srbije (RTS).
“Gnusnim lažima opravdava razlog opakog postojanja”
No, njegovo sentimentalno i dirljivo sjećanje na staroga prijatelja “prizemljio” je upravo onaj o kojem je bila riječ – sâm Štulić. On je demantij Šerbedžijine izjave uputio RTS-u.
“Taj kazandžija Šerbedžija mračno laže. Džoni ga nikad nije zvao u šetnju po Zagrebu, niti mu je napravio pjesmu, niti su ikada bili prijatelji, upravo obrnuto, on je njega jednom zgodom, po svojoj želji, provozao svojim mercedesom da bi s njime divno ćutao, međutim, iskoristio je taj svoj poziv da tu pjesmu lakše otuđi i ubaci u svoju predstavu bez pitanja, dapače, da to sakrije, on nju potom i snimi, a sad već tim gnusnim lažima opravdava i sam razlog svog opakog postojanja.
Ja sam pjesmu ‘Meni se dušo od tebe ne rastaje’ premijerno izveo početkom septembra ’89. u Zagrebu, na Omladinskoj TV – ima ta emisija za potvrdu na netu. Tom prilikom sam boravio samo sedam dana u Zagrebu, i to mi bude jedina posjeta Jugi te godine. Šerbedžiju tad nisam sreo. Slijedeće godine ’90, provedoh deset mjeseci u Jugi, svirajući, i tad ga dvaput sretoh. Jednom me Pađen (u prolazu) odvede na neko mjesto gdje se on zatekne (vjerovatno po dogovoru), što je sličilo audiciji za film, no brzo se digoh i otiđoh.
“Ne znam kako se domogao te snimke”
Drugi put, zatekavši se na nekoj večerinki, izrazi želju da me provoza svojim kolima (a provozao me samo zato da ima pokriće za potonju priču, jer unaprijed je o svemu mislio spremajući savršeni zločin), i to je jedina istina koju zbori.
“Balegari”, na kojima se ta pjesma nalazi, izađoše krajem juna ’90. (pretpostavljam da je od tada koristi, jer službeno mu je predstava trajala od 15. 5. ’90. do 26. 4. ’91, međutim, ako je pjesmu koristio prije toga, onda ne znam kako se snimke domogao, osim ako se nije poslužio tom snimkom s TV-a), u svakom slučaju, ja za tu predstavu uopće nisam znao, sve do prije pet-šest godina, kad u javnosti izađe s tom pričom.
“Radi turneju pod imenom otuđene pjesme”
Ja nikad nisam bio prijatelj s njime, i nikad ga u životu nisam nazvao (dapače, on je mene, i to mu je vjerovatno i najbolji opis u njegovoj knjizi), otuda, znajući vrlo dobro da nikad ne bi dobio odobrenje da je koristi u toj predstavi, kao ni inače, on jednostavno izmisli cijelu priču, štoviše, da to još više zamuti, on nju potom i snimi, a sad, pored višegodišnjeg izvođenja (i drugih mojih pjesama, također), on već i turneju pod imenom te otuđene i oskrnavljene pjesme radi (na kojoj i napravi karijeru tobožnjeg pjevača). Evo, teče već i 28. godina te spletke i kako svoju mrežu plete (sve više i više). Dakle, onamo Hrvatski slavuj, a ovamo bosanski Gruzijanac koji se izdaje za Srbina da bi ljetovao na Brionima”, napisao je u svome odgovoru ljutiti Štulić.
Izvor: net.hr